лысый ёжик без меня
Jun. 12th, 2014 12:18 amIch werde in die Tannen gehn, dahin wo ich sie zuletzt gesehn. Doch der Abend wirft ein Tuch aufs Land und auf die Wege hinterm Waldesrand. Und der Wald der steht so schwarz und leer, weh mir oh weh, und die Vogel singen nicht mehr. Ohne dich kann ich nicht sein, ohne dich, mit dir bin ich auch allein, ohne dich Ohne dich zahl ich die Stunden, ohne dich, mit dir stehen die Sekunden, Lohnen nicht Auf den Asten in den Graben ist es nun still und ohne Leben. Und das Atmen fallt mir ach so schwer, weh mir oh weh, und die Vogel singen nicht mehr. Ohne dich kann ich nicht sein, ohne dich, mit dir bin ich auch allein, ohne dich. Ohne dich zahl ich die Stunden, ohne dich, mit dir stehen die Sekunden, Lohnen nicht. | я снова шёл в еловый лес, туда, где я тебя остался без. только вечер землю скрыл платком, и я с путём как будто не знаком. лес стоит угрюм и чёрен тут, боль мне, о боль! даже птицы здесь не поют. без тебя не быть мне, нет, без тебя. и с тобой не мил мне свет, без тебя. без тебя часы считаю, без тебя. и с тобой секунды тают, всё губя. здесь на ветках и в лощинах лишь тишина да паутина. и дышать мне стало трудно тут, боль мне, о боль! даже птицы здесь не поют. без тебя не быть мне, нет, без тебя. и с тобой не мил мне свет, без тебя. без тебя часы считаю, без тебя. и с тобой секунды тают, всё губя. |
no subject
Date: 2014-06-11 10:31 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-12 11:31 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-13 01:46 pm (UTC)почему-то грустно кошке без тебя... :)
no subject
Date: 2014-06-13 02:07 pm (UTC)а старушка в это время мыла фикус без тебя!
no subject
Date: 2014-06-16 10:03 am (UTC)Благодаря тебе, теперь можно подпевать им на родном языке ;)
no subject
Date: 2014-06-16 10:25 am (UTC)вот я и подумала: почему бы не сделать эквиритмичный перевод? :)