о чём-нибудь приятном
Jan. 25th, 2015 12:28 amдочь моя решила сделать мне что-нибудь приятное. и сделала: скачала "Сезон гроз" Сапковского в свою электрическую книжку и велела мне ту книжку использовать по назначению.
вынуждена признать, что давненько уже гораздо больше перечитываю, чем читаю. из сравнительно недавно прочитанного "Океана в конце дороги" Нила Геймана мне, в частности, запала в душу фраза "как ни крути, книги надёжнее людей". поэтому к новым книгам даже давно и прочно почитаемых и уважаемых мною авторов отношусь не без настороженности. особенно если пишет автор не по-русски, а человек, прекрасно переводивший его книги, умер.
в общем, взявшись за "Сезон гроз" с некоторой опаской и прочитав пару десятков страниц, поняла, что пан Анджей не подвёл. новая книга о ведьмаке - действительно новая, ни в коем случае не перепев, не самоповтор и не погонные метры текста ради гонорара. зато в ней есть интриги, путешествия, приключения и всё остальное, за что я так ценю книги Сапковского. позабавило, кстати, что пан Анджей читал "Священную книгу оборотня" популярного российского писателя Виктора Пелевина.
переводу Леонида Таубеса, Галины Синеокой и Александра Рубина, возможно, несколько не хватает корректорской правки, а также лёгкости и блеска, какие есть у переводов Евгения Вайсброта, но всё равно книга и перевод её показались мне весьма удачными.
пока читала, было такое ощущение, будто домой вернулась.
вынуждена признать, что давненько уже гораздо больше перечитываю, чем читаю. из сравнительно недавно прочитанного "Океана в конце дороги" Нила Геймана мне, в частности, запала в душу фраза "как ни крути, книги надёжнее людей". поэтому к новым книгам даже давно и прочно почитаемых и уважаемых мною авторов отношусь не без настороженности. особенно если пишет автор не по-русски, а человек, прекрасно переводивший его книги, умер.
в общем, взявшись за "Сезон гроз" с некоторой опаской и прочитав пару десятков страниц, поняла, что пан Анджей не подвёл. новая книга о ведьмаке - действительно новая, ни в коем случае не перепев, не самоповтор и не погонные метры текста ради гонорара. зато в ней есть интриги, путешествия, приключения и всё остальное, за что я так ценю книги Сапковского. позабавило, кстати, что пан Анджей читал "Священную книгу оборотня" популярного российского писателя Виктора Пелевина.
переводу Леонида Таубеса, Галины Синеокой и Александра Рубина, возможно, несколько не хватает корректорской правки, а также лёгкости и блеска, какие есть у переводов Евгения Вайсброта, но всё равно книга и перевод её показались мне весьма удачными.
пока читала, было такое ощущение, будто домой вернулась.
no subject
Date: 2015-01-24 10:14 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-25 08:57 am (UTC)no subject
Date: 2015-01-24 10:19 pm (UTC)no subject
Date: 2015-01-25 09:00 am (UTC)то, что перечитывающий меняется, только подтверждает обсуждаемый тезис.
и всё равно ведь есть книги, к которым возвращаешься в трудную минуту, как бы сам ни изменился.
no subject
Date: 2015-01-25 12:58 am (UTC)А мне очень не хватает Йенифер.
no subject
Date: 2015-01-25 09:02 am (UTC)no subject
Date: 2015-01-25 10:12 am (UTC)интересно, почему пан Сапковский решил вернуться к Ведьмаку, вроде бы не собирася
no subject
Date: 2015-01-25 10:16 am (UTC)а порознь они по жизни бывали намного чаще, чем вместе.
no subject
Date: 2015-01-25 11:17 am (UTC)no subject
Date: 2015-01-25 11:37 am (UTC)no subject
Date: 2015-01-25 12:52 pm (UTC)наверное, мне чего-то другого не хватило
хотя книжке я была очень рада
no subject
Date: 2015-01-25 01:44 pm (UTC)неудачливые ученицы Аретузы подаются в юристы :)
no subject
Date: 2015-01-26 08:21 am (UTC)хорошо бы, в следующей серии не было бы про Украину, а то я и вовсе читать не смогу
no subject
Date: 2015-01-26 08:26 am (UTC)твои как там?
no subject
Date: 2015-01-26 10:52 am (UTC)Недавно кто-то обстрелял окраины Мариуполя. Говорят, укры промахнулись, а сваливают на ополченцев. Новости я не смотрю и не читаю, просто не могу больше.
Серию-то хочется, но без Украины.
no subject
Date: 2015-01-26 12:04 pm (UTC)