das ist fantastisch
Jun. 10th, 2015 02:08 pmБСФ, том первый. Иван Ефремов, "Туманность Андромеды".
в детстве мир этой книги был дивным новым миром, в котором жили интеллектуально могучие красавцы и красавицы, некоторые из них по совместительству - настоящие герои, совершавшие соответствующие открытия и подвиги, переживавшие опять-таки настоящие приключения и вступающие друг с другом в высокие, высокие отношения. можно было надеяться, что вскоре после окончания школы, а то и в старших её классах я стану изучать кохлеарные и репагулярные исчисления, с помощью которых можно приблизить построение такого мира. однако этого не случилось.
после нынешнего прочтения мир книги оказался неживым, фанерным, будто намалёванным в три краски, как гигантский агитационный плакат. подробные лекции об истории и устройстве этого мира только усилили такое впечатление, а если напрячь остатки воображения и представить себя героем книги и жителем её прекрасного нового мира, кажется, что живёшь в концлагере, из которого только два выхода - остров Забвения или смерть. никакие репагулярные исчисления тут не помогут.
в детстве мир этой книги был дивным новым миром, в котором жили интеллектуально могучие красавцы и красавицы, некоторые из них по совместительству - настоящие герои, совершавшие соответствующие открытия и подвиги, переживавшие опять-таки настоящие приключения и вступающие друг с другом в высокие, высокие отношения. можно было надеяться, что вскоре после окончания школы, а то и в старших её классах я стану изучать кохлеарные и репагулярные исчисления, с помощью которых можно приблизить построение такого мира. однако этого не случилось.
после нынешнего прочтения мир книги оказался неживым, фанерным, будто намалёванным в три краски, как гигантский агитационный плакат. подробные лекции об истории и устройстве этого мира только усилили такое впечатление, а если напрячь остатки воображения и представить себя героем книги и жителем её прекрасного нового мира, кажется, что живёшь в концлагере, из которого только два выхода - остров Забвения или смерть. никакие репагулярные исчисления тут не помогут.
no subject
Date: 2015-06-10 11:29 am (UTC)в детстве меня более всего смущало отсутствие юмора в этом обществе. тут-то я и углядел засаду. с тех пор коммунизьм понимаю исключительно как вечный двигатель -- в принципе возможно но в принципе и без пользы и не всегда всё таки как ни крути.
no subject
Date: 2015-06-10 11:35 am (UTC)а сейчас очень смутило, согласна - в нём всё дело.
и ещё позабавило, как эта книга похожа на Хаксли... чем-то невнешним.
no subject
Date: 2015-06-10 12:04 pm (UTC)У Хаксли тоже никто никогда не шутит. Разве что иногда Мустафа Монд, превосходящий всех интеллектом на голову.
no subject
Date: 2015-06-10 12:09 pm (UTC)no subject
Date: 2015-06-12 08:44 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-06-10 03:29 pm (UTC)Это как раз нынешний реальный мир намалёван в три краски. (навскидку - деньги, агрессия и секс, но можно и получше сформулировать). И выхода из него нет, кроме смерти, и жизнь человека в нём ничего не стоит.
Я был бы счастлив жить в мире Ефремовского будущего.
no subject
Date: 2015-06-10 07:46 pm (UTC)no subject
Date: 2015-06-11 08:11 am (UTC)no subject
Date: 2015-06-11 08:32 am (UTC)no subject
Date: 2015-06-11 09:03 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-06-11 08:29 pm (UTC)А "свобода" поступать вопреки здравому смыслу и интересам других людей всегда в конце концов приводит к плачевным последствиям.
А ещё - уверенность в завтрашнем дне (очень жаль, что мерзавцы опошлили этои слова) я считаю ценнее придуманной "свободы". Мне не нужны утончённые извращения, но я хочу быть уверен, что и завтра, и через год я смогу жить так, как привык, а не потеряю всё по воле какого-то негодяя.
no subject
Date: 2015-06-11 08:41 pm (UTC)а уверенности в завтрашнем дне всё равно не бывает - потерять всё можно по многим разным причинам, не только по воле негодяя, но и по воле большинства, например. или гигантская флюктуация какая-нибудь случится, или любимый человек отвернётся.
а вот селить в гетто и резервациях, тех, кто не подчиняется принципам демократического централизма, да ещё и попрекать их куском хлеба при этом, считаю перебором.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-06-12 03:22 am (UTC)Однако у автора хватило мудрости показать тех, кто вырывается из системы. Есть там один безусловно отрицательный персонаж - математик Бет Лон (впрочем, и ему, кажется, не заказано вернуться с Осторова Забвения) и два слегка отрицательных - Мвен Мас, которого практически простили, и Пур Хисс из экипажа "Тантры", который просто нередко высказывается "не в струю".
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-06-10 04:11 pm (UTC)Читать хочется лишь Град обречённый Стругацких, да иногда Трудно быть богом.
Кабаков, Аксёнов, Веллер поздний. Бушков даже (!).
Возрастное?
no subject
Date: 2015-06-10 08:09 pm (UTC)no subject
Date: 2015-06-12 08:12 am (UTC)"Лезвие бритвы", на мой взгляд, самая неудачная его вещь, я её считаю просто провальной.
"Туманность Андромеды" очень сильна, "Час Быка" ещё сильнее, но при этом эти книги очень разные, хоть и составляют почти дилогию.
Вам бы "Путешествие в Казохинию" Шандора Сатмари прочесть - но увы, на русском оно не издавалось...
no subject
Date: 2015-06-12 11:15 am (UTC)Просто "ушёл жанр" с возрастом.
А по-венгерски...вряд ли.
no subject
Date: 2015-06-12 02:32 pm (UTC)Я читал в оригинале, на эсперанто. Есть английский перевод, издан несколько лет назад.
Есть и русский перевод, и у меня он есть в электронном виде. Издать его невозможно из-за проблем с авторским правом (ненавижу этот закон, служащий лишь обогащению издателей и наследников, не сделавших ничего для появления произведения, ничего не дающий авторам и перекрывающий возможности для небогатых читателей), но приватно могу поделиться...
no subject
Date: 2015-06-11 08:09 am (UTC)по-прежнему, честно говоря, не понимаю, зачем все это разрушать перечитыванием
no subject
Date: 2015-06-11 08:29 am (UTC)no subject
Date: 2015-06-11 09:02 am (UTC)я бы не смогла воспринимать одну и ту же книгу как две разные :)
no subject
Date: 2015-06-11 09:11 am (UTC)no subject
Date: 2015-06-11 11:00 am (UTC)no subject
Date: 2015-06-12 05:48 am (UTC)для ребенка это все было реальностью,
а для взрослого только мечтой
no subject
Date: 2015-06-12 08:14 am (UTC)