das ist fantastisch
Jun. 16th, 2015 10:45 amБСФ, том второй. Абэ Кобо, "Четвёртый ледниковый период".
в детстве эта книга вызвала у меня ощущение неотвратимо надвигающегося тёмного ужаса, повергла в тоску и безысходность: ведь придётся либо вымереть, либо приделать себе жабры, жить под водой, света белого не видя, разговаривать азбукой Морзе и скрипеть зубами. даже азбуку эту пыталась тогда учить, но не преуспела.
читая "Четвёртый ледниковый период" теперь, ощущения испытала сходные, но несколько по другим причинам. очень страшно всё-таки человеку оказаться наедине с предопределённым будущим. у Лазарчука в "Жестяном бору" эта тема весьма подробно рассмотрена: будущее всегда пугающе и неприятно, только становясь настоящим, оно приобретает некоторые привлекательные черты, а превращаясь в прошлое, кажется милым и уютным. квинтэссенцией всей книги могла бы стать фраза Стругацких из "Гадких лебедей": будущее создаётся тобою, но не для тебя. не зря же перевод с японского С. Бережкова.
трудно не сравнить мир будущего, предлагаемый Кобо Абэ, с тем, что построил Иван Ефремов. хотя подводный мир представляется мне не более пригодным для жизни, чем светлое ефремовское завтра, он гораздо более живой и реалистичный. возможно, потому, что описан через восприятие психологически достоверного персонажа.
а ещё здесь попалась немудрящая мысль, которая очень уместна в дискуссии о предыдущей книге из БСФ: если человеку скверно, то что толку в самом идеальном обществе?
в детстве эта книга вызвала у меня ощущение неотвратимо надвигающегося тёмного ужаса, повергла в тоску и безысходность: ведь придётся либо вымереть, либо приделать себе жабры, жить под водой, света белого не видя, разговаривать азбукой Морзе и скрипеть зубами. даже азбуку эту пыталась тогда учить, но не преуспела.
читая "Четвёртый ледниковый период" теперь, ощущения испытала сходные, но несколько по другим причинам. очень страшно всё-таки человеку оказаться наедине с предопределённым будущим. у Лазарчука в "Жестяном бору" эта тема весьма подробно рассмотрена: будущее всегда пугающе и неприятно, только становясь настоящим, оно приобретает некоторые привлекательные черты, а превращаясь в прошлое, кажется милым и уютным. квинтэссенцией всей книги могла бы стать фраза Стругацких из "Гадких лебедей": будущее создаётся тобою, но не для тебя. не зря же перевод с японского С. Бережкова.
трудно не сравнить мир будущего, предлагаемый Кобо Абэ, с тем, что построил Иван Ефремов. хотя подводный мир представляется мне не более пригодным для жизни, чем светлое ефремовское завтра, он гораздо более живой и реалистичный. возможно, потому, что описан через восприятие психологически достоверного персонажа.
а ещё здесь попалась немудрящая мысль, которая очень уместна в дискуссии о предыдущей книге из БСФ: если человеку скверно, то что толку в самом идеальном обществе?
no subject
Date: 2015-06-16 08:38 am (UTC)не читала эту книгу, надо попробовать
no subject
Date: 2015-06-16 08:43 am (UTC)no subject
Date: 2015-06-16 10:27 am (UTC)Перечитывать это мне не хотелось ни разу. Оказалось, правильно. У Кобо Абэ мне за всю жизнь понравилась одна вещь - "Женщина в песках". Тоже безысходность, только локальная.
Но! это надо быть японцем, чтобы поверить в тайную программу работ таких масштабов (в момент действия обрабатывается в день не менее 500 человеческих зародышей). И общественность совершенно не в курсе.
no subject
Date: 2015-06-16 10:47 am (UTC)и о проценте выживших зародышей мы ничего не знаем, вдруг среди них смертность высокая? хотя нет, судя по количеству подводных людей, почти все зародыши оказались жизнеспособными.
к Кобо Абэ тоже не расположена, плохо переношу нагнетание мрачной атмосферы, болею.
no subject
Date: 2015-06-16 11:28 am (UTC)начал было ещё человек-ящик, но бросил, не сдюжил
потом, лет через десять, попробовал перечитать женщину, просто чтобы проверить ощущения - очень она меня зацепила по молодости-то
и понял, что не могу это читать
он ужасно нездоровый, как впрочем и многие японцы почему-то, возможно это имеет какое-то отношение к дзен-буддизму, а может просто японское мировоззрение, эта поглощённость крайними состояниями
мой буддизм ближе к китаю всё же: я считаю, что крайности хороши только когда ты доходишь до них во все стороны одновременно, при этом не забывая о центре:) а то этак можно просто вылететь за край, и зачем тогда всё было?
no subject
Date: 2015-06-16 11:33 am (UTC)no subject
Date: 2015-06-16 12:55 pm (UTC)no subject
Date: 2015-06-16 01:23 pm (UTC)no subject
Date: 2015-06-16 11:53 am (UTC)no subject
Date: 2015-06-16 12:02 pm (UTC)no subject
Date: 2015-06-16 12:05 pm (UTC)как одно от другого отличают?
no subject
Date: 2015-06-16 12:15 pm (UTC)Quand vous venez au Japon pour le concert prochain à l'autome qu'est-ce que vous voulez faire dans le concert?
Когда вы приезжаете в Японию для следующего концерта осенью, что вы хотите делать в концерте?
no subject
Date: 2015-06-16 12:23 pm (UTC)похоже, у японцев по причине языковых особенностей будущее - гораздо более определённая вещь, чем у нас.
no subject
Date: 2015-06-16 12:26 pm (UTC)no subject
Date: 2015-06-16 12:46 pm (UTC)no subject
Date: 2015-06-16 12:57 pm (UTC)no subject
Date: 2015-06-16 03:45 pm (UTC)